招标项目名称:曹妃甸6-4油田QHD31-4-1d、CFD6-4-5D井区开发/1、2井区综合调整项目直燃式热介质锅炉(货物名称)
Project Name: CFD6-4 OIL FIELDQHD31-4-1d、CFD6-4-5D WELL AREA DEVELOPMENT/ 1、2 WELL AREA INTEGRATED ADJUSTMENT PROJECT
Direct Fired Heat Medium Boiler(Name of Goods)
招标编号(Bid No.):0704-2340JDCP2193
中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油(中国)有限公司(以下称为“招标人”)委托,就曹妃甸6-4油田QHD31-4-1d、CFD6-4-5D井区开发/1、2井区综合调整项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China?Limited (hereinafter referred to as “Tenderee”), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of CFD6-4 OIL FIELDQHD31-4-1d、CFD6-4-5D WELL AREA DEVELOPMENT/ 1、2 WELL AREA INTEGRATED ADJUSTMENT PROJECT by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:曹妃甸6-4油田QHD31-4-1d、CFD6-4-5D井区开发/1、2井区综合调整项目新建1座中心处理平台CFD6-4CEPB,通过75m栈桥与已建CFD6-4CEPA连接。CFD6-4CEPA部分物流通过栈桥输送至CFD6-4CEPB平台,与CFD6-4CEPB物流汇合进行油气水分离,处理成合格原油后,同CFD6-4CEPA处理的合格原油汇合,利用已建海管经NB35-2CEP外输至世纪号FPSO存储、外输;处理后的生产水部分在本平台增压回注地层,部分通过栈桥输送至CFD6-4CEPA回注;处理后的伴生气供电站、热站燃烧,多余部分回收。电力依托秦皇岛油田群岸电工程和平台透平电站供电。
Project Summary:A new central processing platform CFD6-4CEPB will be built for the QHD31-4-1d and CFD6-4-5D well block development/1 and 2 well block comprehensive adjustment project of CFD6-4 oilfield, which will be connected to the existing CFD6-4CEPA through a 75m trestle. Part of the logistics of CFD6-4CEPA is transported to the CFD6-4CEPB platform through a trestle bridge, where it merges with the CFD6-4CEPB logistics for oil, gas, and water separation. After being processed into qualified crude oil, it merges with the qualified crude oil processed by CFD6-4CEPA, and is transported to the Century FPSO for storage and export through the existing offshore pipeline NB35-2CEP; The treated production water is partially pressurized and reinjected into the formation on this platform, and partially transported to CFD6-4CEPA for reinjection through a trestle bridge; The treated associated gas power station and heat station are burned, and the excess part is recycled. The power is supplied by the Qinhuangdao Oilfield Group Shore Power Project and the Platform Turbine Power Station.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物名称:直燃式热介质锅炉
Name of Goods: Direct Fired Heat Medium Boiler
数量:1台套
Quantity: 1set
主要技术规格:直燃式热介质锅炉6000 kW
Main Specifications: Direct Fired Heat Medium Boiler 6000 kW
交货期:
Delivery Schedule:
从中华人民共和国关境内提供的货物:2024年5月15日前青岛海工场地(货到项目现场时间)
For goods offered from within PRC customs territory: before May 15th,2024(arrival date to the job site)
从中华人民共和国关境外提供的货物:2024年4月15日前(货到指定港口/项目现场时间)
For goods offered from outside PRC customs territory:before April 15th,2024(arrival date to the port or job site)
交货地点Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:青岛海工场地
For goods offered from within PRC customs territory: QING DAO
从中华人民共和国关境外提供的货物: DAP(青岛港)
For goods offered from outside PRC customs territory:DAP (QING DAO Seaport)
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照;
如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.制造商应通过ISO9001(或GB/T19001)质量体系认证。投标人须提供制造商有效的质量体系认证证书;
B. The manufacturer of the Bid Goods shall pass Quality Management System Certification ISO9001(or GB/T19001)Certification. Bidder shall provide valid Certificate of Quality Management System Certification of manufacturer.
如果投标人所投的货物不是投标人自己制造的,投标人应得到货物制造商的同意以及证明其在本次投标中唯一提供该货物的正式授权书。
In the case of a Bidder offering to supply goods under the contract which the Bidder does not manufacture or otherwise produce, the Bidder has been duly and only authorized by the goods’ Manufacturer or Producer to supply the goods in this bidding project, One of The Bidding documents for ICB Procurement of Mechanic & Electronic Products.
D. 是否接受联合体投标:否
Joint Venture: Not Accepted
E.未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
F.其它
others:
(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:
自2013年1月1日起至投标截止日(以合同签订时间为准),投标人所投产品的制造商应具有至少2台直燃式热介质锅炉(功率≥6000kW,卧式安装)的供货业绩,并提交相关业绩证明文件。 投标人须按规定格式提交业绩表,业绩证明文件包括但不限于:销售合同原件扫描件和到货验收证明文件。业绩证明文件按至少体现以下内容:合同首页、签字盖章页、合同签署时间、货物名称、功率、卧式安装、供货数量,到货验收证明文件。未提供以上文件或提供文件无法满足上述要求的视为无效业绩。
From January 1, 2013 to the bidding deadline (subject to the contract signing time),The bidding products that meet the requirements of this project ( capacity ≥6000kw,horizontal installed) should have two or more sets of application performance within ten years and have a good record of stable operation ; The bidder shall submit the performance table in the prescribed format and submit relevant performance certification documents. Performance certification documents include but are not limited to: Copies of sales contract (including relevant technical attachments); The arrival acceptance certificate materials signed and sealed by the user .
The supporting documents submitted by the bidder must at least show the following contents: name of goods, quantity to be supplied(capacity ≥6000kw,horizontal installed), the main parameters of centrifugal crude oil pump(capacity capacity ,head,type,Medium). If the performance certification documents are not submitted, or the performance certification documents provided cannot verify the above contents, the performance shall be regarded as invalid.
4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2023年10月20日开始至2023年10月27日止,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或25美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。招标文件发售费用用于印刷和邮寄招标文件,有邮寄需求的请在支付时备注收件人相关信息。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from 20 Oct., 2023 to 27 Oct., 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD25, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5.投标文件的递交 Submission of bid
投标截止时间(开标时间):2023年11月13日上午10点(北京时间)
The deadline for submission of bid (bid opening time):10:00(Beijing Time)13 Nov. 2023
投标文件送达地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层第八会议室
The place for submission of bid: Meeting room No.8 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
开标地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层第八会议室
Bid opening place: Meeting room No.8 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此时间后收到的投标文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6.本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 未曾在中国电力招标采购网(www.dlztb.com)上注册会员的单位应先注册。登录成功后根据招标公告的相说明下载招标文件!
项目 联系人:李杨
咨询电话:010-51957458
传真:010-51957412
手机:13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285 邮箱:1211306049@qq.com
备注:欲购买招标文件的潜在投标人,注册网站并缴纳因特网技术服务费后,查看项目业主,招标公告,中标公示等,并下载资格预审范围,资质要求,招标清单,报名申请表等。为保证您能够顺利投标,具体要求及购买标书操作流程按公告详细内容为准,以招标业主的解答为准本。
来源:中国电力招标采购网 编辑:cnooc